我们的文字汉字是象形文字,所以每个字组成的图案,好多时候提示了这个字本身的意义。好像我们今天讲的义,繁体字是義,于是有个老我宣教士就解释说这是羔羊遮盖着我,那不是在说耶稣无罪的羔羊遮盖了我的罪?听起来我们基督徒都很兴奋,但这种差想必须通过文字学的考证。很可惜的,按照甲骨文的知识,义上半部是代表吉祥,下半部代表了打仗的兵器戌 (xu) ,所以这个字应该来自春秋或以前发起战争的逻辑,就是如果是为了维护道德,就有神灵保佑,就是义(仁义之师)的战争。这样义就不是来自圣经故事了。义也用在一般老百姓的生活中,义除了是合乎道德的意思以外,还借用了春秋打仗的含义,就是急公好义,包含了帮助有困难的朋友(义气),和帮助弱小等,好像在路上见到有人受伤,老人家跌倒,就会伸手帮助对方(仗义)。我比较详细的解释,是希望大家对这个重要的字有深度的了解,这样等一下我们就会明白到,中文里的义原来和圣经里的义有不同的地方。 我曾经说过了,圣经的义,中心的意思不是道德上的对与错,也不是刚才说的帮助朋友或有需要的人。圣经里的义当然包括了道德上,也包括帮助人的,但这两方面都不是中心。圣经的义英语(原文也一样)是 right-eous-ness ,所以重点是在是否正确。怎样才算正确?合神的心意的就是正确,就是 right 。所以义的定义可以很简单的说,合神的旨意的就是义,否则就是不义。骗人的钱财的是不义,还不因为这是不道德的,我们基督徒说这是神不喜欢的。为了钱出卖自己的身体和人格的是不义,因为神希望我们做一个健全的人,不伤害身体,也不伤害良心(良心留下的罪疚不会散去)。同样的,看到有人有需要,但因为太爱金钱不帮助人,或者看到社会上不公平的事也不敢说话,恐怕这也是不义,因为圣经说我们神是公义的,他喜欢社会公义,好怜悯,他伸手帮助孤儿寡妇,也为受冤枉的人伸冤。再进一步说,就算通得过道德这一关,我们知道是对的,但如果不合神的旨意,也是不义。我曾经介绍过一个好的例子,大卫之前的以色列君王扫罗就曾经做过不义的事。神吩咐他去攻打亚马力人,吩咐他要将亚马力人所有的牲畜牛羊都要毁灭。但当扫罗打了胜仗,得到亚马力人的牛羊,都是非常高档的,就舍不得毁灭他们,于是留下那些最好的,打算自己拿一些,军队又分到一些,还有部分用来献祭给神。用...